Kai žmonės artimai draugauja, kaip du seni geri sutuoktiniai, anksčiau ar vėliau tarp jų būtinai kyla nesutarimų tartum be barnių neliktų nei dienos. Daugiau žmonių daugiau dramų ir tyliųjų minučių.
Kartą draugas Rimantas pasakojo apie jų naujametinį balių su bičiuliais. Paprastai į šią šventę susirinkdavo trys šeimos, švęsdavo vienų sodyboje, bet pernai viena šeima subtiliai atsisakė dalyvauti: sakė, leisianti šventes pas tėvus (visi suprato, kad tiesiog pavargo kepti silkę ir suktis apie stalą).
Taigi, beliko dvi šeimos Rimanto ir Sigitos. Susitarė šiemet per naktį persikelti iš vienų namų į kitų, tarsi pavakarėsių turas per Kauno rajoną, tik be autobusų ir su lietuviška mišraine. Čia jokių barnių dėl meniu viską pirko bendrai, iš bendrai susimestų eurų: nuo putojančio vyno iki pačių banaliausių kūčiukų.
Prisišaukė savo vaikus, sukišo vilnones kojines ir sėdo prie stalo. Prie stalo ir pramogos: kas daugiau išgėrė, kas gražiau pasakė tostą apie gyvenimą po krizės. Viskas buvo puiku iki pat vidurnakčio, kol namų šeimininkė Sigita staiga ėmė gramdyti silkės likučius, dėti mišrainę atgal į šaldytuvą, o vyras išsitraukė dulkių siurblį. Pirmiausia visi pagalvojo gal koks vaikas išpylė sultis? Bet kai išgirdai einant siurblį, signalas buvo aiškus: Rinkitės maikutę, baliaus pabaiga. Mandagu, ar ne? Lietuviškai taip tyliai užsimenama, kad jau užtenka draugystės.
O kai nuėjo pas kitą šeimą žiūrėk, niekas nieko netvarko, mišrainė ir šampanas iki ryto. Visi savi ir jokių užuominų su dulkių siurbliu.
Galbūt dulkių siurblys labai padėjo Sigitai saugiai grįžti į ramybę, bet Rimantas tiesiog liko sužavėtas jos subtiliu etiketu. Lietuviškai mandagu, tiesa?



